🎯 Почему мы любим «Наруто»
Небольшое признание любви тайтлу детства. «Наруто» начал выходить в 2002 году, завоевал огромную популярность в Японии и вышел на экспорт. Так уж свезло, что у канала 2×2 оказались права на трансляцию, что в свою очередь привело к легендарной озвучке от Ольги Сириной и показу на почившем Jetix.
Можно сколько угодно рассуждать о том, как «Наруто» испортился ближе к концу, Кишимото слил мангу, а аниме бесконечно раздувало число филлеров. Но у аниме и манги было много приятных и по-настоящему великих моментов, которые плотно вошли в голову как образцовый пример сторителлинга, миропостроения и режиссуры.
Например, смешение японской мифологии и современности. «Наруто» очень много чего позаимствовал из родной автору религии — синтоизма. Японский «путь богов» (神道 *синто — «путь богов»)* изобилует бестиарием всевозможных существ, бесконечно сосуществующих друг с другом. Они, ёкаи, ками — все это насыщает культуру и дает простор для заимствований и трактовок. Вот и Кисимото не побрезговал насытить свое произведение отсылками на известные легенды, причем так досконально, что разбирая отсылки (Идзанаги, Аматэрасу, кицунэ), можно в целом охватить базис всего синтоизма и даже плавно перейти в изучение буддизма (шесть путей, Ашура и Индра и т. д.).
Но вместе с переосмыслением своей культуры, автор манги еще и рефлексирует о современности. Например, он рассуждает о военной истории Японии и концу, к которому она привела — атомной бомбардировке. Отсюда у нас и хвостатые как явная отсылка на атомные бомбы, и история Пейна как жертвы войны крупных держав, и мечта о мировой утопии без войн, к которой стремился Мадара. При этом Кишимото открыто вдохновлялся другими аниме: «Евангелионом», «Отчетом о буйстве духов», «Драконьим Жемчугом» и т. д.
Аниматоры же постарались передать особенную атмосферу манги, но не всегда с этим справлялись. Однако отдельные примеры авторской выдумки аниме все-таки демонстрирует. Например, культовая битва между Обито и Какаши, которая способна в вакууме показать динамику и историю отношений персонажей. Или эпизод с похоронами Асуми, который был полностью сосредоточен на Шикамару и показал мир его глазами. Эти примеры визуального повествования даже сами по себе способны показать, насколько порой удачной и великой была постановка в «Наруто».
За это и любим. Часто нас все в этом аниме бесило, но в отдельные моменты «Наруто» был способен растрогать, вдохновить и уничтожить под чистую. И в этом плане уже не очень важно, как он закончился. Потому что любим мы его явно не за концовку.
Небольшое признание любви тайтлу детства. «Наруто» начал выходить в 2002 году, завоевал огромную популярность в Японии и вышел на экспорт. Так уж свезло, что у канала 2×2 оказались права на трансляцию, что в свою очередь привело к легендарной озвучке от Ольги Сириной и показу на почившем Jetix.
Можно сколько угодно рассуждать о том, как «Наруто» испортился ближе к концу, Кишимото слил мангу, а аниме бесконечно раздувало число филлеров. Но у аниме и манги было много приятных и по-настоящему великих моментов, которые плотно вошли в голову как образцовый пример сторителлинга, миропостроения и режиссуры.
Например, смешение японской мифологии и современности. «Наруто» очень много чего позаимствовал из родной автору религии — синтоизма. Японский «путь богов» (神道 *синто — «путь богов»)* изобилует бестиарием всевозможных существ, бесконечно сосуществующих друг с другом. Они, ёкаи, ками — все это насыщает культуру и дает простор для заимствований и трактовок. Вот и Кисимото не побрезговал насытить свое произведение отсылками на известные легенды, причем так досконально, что разбирая отсылки (Идзанаги, Аматэрасу, кицунэ), можно в целом охватить базис всего синтоизма и даже плавно перейти в изучение буддизма (шесть путей, Ашура и Индра и т. д.).
Но вместе с переосмыслением своей культуры, автор манги еще и рефлексирует о современности. Например, он рассуждает о военной истории Японии и концу, к которому она привела — атомной бомбардировке. Отсюда у нас и хвостатые как явная отсылка на атомные бомбы, и история Пейна как жертвы войны крупных держав, и мечта о мировой утопии без войн, к которой стремился Мадара. При этом Кишимото открыто вдохновлялся другими аниме: «Евангелионом», «Отчетом о буйстве духов», «Драконьим Жемчугом» и т. д.
Аниматоры же постарались передать особенную атмосферу манги, но не всегда с этим справлялись. Однако отдельные примеры авторской выдумки аниме все-таки демонстрирует. Например, культовая битва между Обито и Какаши, которая способна в вакууме показать динамику и историю отношений персонажей. Или эпизод с похоронами Асуми, который был полностью сосредоточен на Шикамару и показал мир его глазами. Эти примеры визуального повествования даже сами по себе способны показать, насколько порой удачной и великой была постановка в «Наруто».
За это и любим. Часто нас все в этом аниме бесило, но в отдельные моменты «Наруто» был способен растрогать, вдохновить и уничтожить под чистую. И в этом плане уже не очень важно, как он закончился. Потому что любим мы его явно не за концовку.