В-седьмых, любое «белое» («ақ» как «святая, текучая суть», еще раз вспомним Гераклита!) в тюркской культуре — священно, особенно это касается пищи: молока и молочных продуктов. Отсюда, первым и главным пожеланием в Наурыз у казахов является — Ақ мол болсын! (пусть белого будет много). В разряд священных напитков, в первую очередь, входит кумыс. В эпосах ему придавалась способность наделять человека сверхсилой, а купание в нем продлевало красоту степных красавиц. Первая дойка и процесс производства кумыса в казахской культуре отмечен триадой весенних обрядов: «бие байлау», «қымық мұрындық» и «айғыр қосу». Эти обряды имеют выраженный ритуальный характер и их отдельные компоненты отражают действия, связанные с поверьями о злых и добрых духах, с культом предков и культом коня (одного из проявлений древнего всеобщего культа плодородия).
В-восьмых, в качестве завершающего штриха отметим, что и согласно арабской традиции, пророк Мухаммед тоже ведь выбрал молоко, а не мёд и вино, согласно исламскому преданию о ночи Мирадж (ночи вознесения): по легенде (достоверные хадисы приводят аль-Бухари и Муслим), на выходе из иерусалимской мечети Аль-Акса Мухаммеда встретил ангел, и в руках у него было два кувшина: один с молоком, другой — с вином. Посланнику Аллаха предстояло выбрать один из них. Мухаммед выбрал кувшин с молоком, и за это ангел вознёс его на небеса. Этот эпизод положил начало традиции запрета на любой алкоголь в исламе.
Ну как после это саумал не считать искомой «священной хаомой»?
«Заотар» как трансформация пророческого образа «жырау». Я предполагаю, что зороастрийское слово «заотар», обозначающее главного жреца, могло произойти от тюркского слова «жырау», обозначавшего в кочевом обществе многогранную фигуру сказителя, мудреца, хранителя устной традиции, воина, поэта, пророка и исполнителя ритуальных обрядов. Я считаю, что в ранних кочевых обществах духовные функции, вероятно, были сосредоточены в фигуре жырау. Интересно отметить, что, согласно некоторым интерпретациям, в одной из своих проповедей Заратустра сам называет себя «заотаром». Он также называл себя «мантран» — сочинителем мантр, что перекликается с ролью жырау как хранителя и передатчика священных знаний в форме сказаний и песен.
Первоначальное описание «заотары» у саков включало знание и проведение ритуалов как одну из ключевых характеристик. Это указывает на то, что, даже если другие функции были утрачены или изменены, центральная роль в отправлении культовых практик могла сохраниться при переходе к зороастризму. Заотар в зороастризме был, прежде всего, жрецом, чья основная обязанность заключалась в проведении ритуалов и богослужений. Это совпадение в ключевой функции позволяет предположить, что существует определенная преемственность или общее ядро между этими двумя понятиями. Даже если роли расширялись за пределы ритуалов у саков, эта экспертиза могла стать основной и наиболее заметной чертой, которая была воспринята и адаптирована в зороастрийской традиции.
Термин «жырау» мог трансформироваться в «заотар» через персидский язык, опирается на известный исторический факт влияния различных языковых групп друг на друга в регионе Центральной Азии и Ирана. Звуки и фонетические системы языков могут различаться, что приводит к изменениям в произношении и написании заимствованных слов. Например, определенные согласные или гласные звуки, присутствующие в тюркских языках, могли быть заменены на более близкие звуки в иранских языках. Без детального лингвистического анализа сложно утверждать это наверняка, но подобная фонетическая эволюция является обычным явлением. Если учесть хронологический и географический контекст, когда сакские племена могли контактировать с ранними иранскими народами, а затем зороастризм распространялся в этом регионе, такая языковая трансформация становится вполне вероятной.
В-восьмых, в качестве завершающего штриха отметим, что и согласно арабской традиции, пророк Мухаммед тоже ведь выбрал молоко, а не мёд и вино, согласно исламскому преданию о ночи Мирадж (ночи вознесения): по легенде (достоверные хадисы приводят аль-Бухари и Муслим), на выходе из иерусалимской мечети Аль-Акса Мухаммеда встретил ангел, и в руках у него было два кувшина: один с молоком, другой — с вином. Посланнику Аллаха предстояло выбрать один из них. Мухаммед выбрал кувшин с молоком, и за это ангел вознёс его на небеса. Этот эпизод положил начало традиции запрета на любой алкоголь в исламе.
Ну как после это саумал не считать искомой «священной хаомой»?
«Заотар» как трансформация пророческого образа «жырау». Я предполагаю, что зороастрийское слово «заотар», обозначающее главного жреца, могло произойти от тюркского слова «жырау», обозначавшего в кочевом обществе многогранную фигуру сказителя, мудреца, хранителя устной традиции, воина, поэта, пророка и исполнителя ритуальных обрядов. Я считаю, что в ранних кочевых обществах духовные функции, вероятно, были сосредоточены в фигуре жырау. Интересно отметить, что, согласно некоторым интерпретациям, в одной из своих проповедей Заратустра сам называет себя «заотаром». Он также называл себя «мантран» — сочинителем мантр, что перекликается с ролью жырау как хранителя и передатчика священных знаний в форме сказаний и песен.
Первоначальное описание «заотары» у саков включало знание и проведение ритуалов как одну из ключевых характеристик. Это указывает на то, что, даже если другие функции были утрачены или изменены, центральная роль в отправлении культовых практик могла сохраниться при переходе к зороастризму. Заотар в зороастризме был, прежде всего, жрецом, чья основная обязанность заключалась в проведении ритуалов и богослужений. Это совпадение в ключевой функции позволяет предположить, что существует определенная преемственность или общее ядро между этими двумя понятиями. Даже если роли расширялись за пределы ритуалов у саков, эта экспертиза могла стать основной и наиболее заметной чертой, которая была воспринята и адаптирована в зороастрийской традиции.
Термин «жырау» мог трансформироваться в «заотар» через персидский язык, опирается на известный исторический факт влияния различных языковых групп друг на друга в регионе Центральной Азии и Ирана. Звуки и фонетические системы языков могут различаться, что приводит к изменениям в произношении и написании заимствованных слов. Например, определенные согласные или гласные звуки, присутствующие в тюркских языках, могли быть заменены на более близкие звуки в иранских языках. Без детального лингвистического анализа сложно утверждать это наверняка, но подобная фонетическая эволюция является обычным явлением. Если учесть хронологический и географический контекст, когда сакские племена могли контактировать с ранними иранскими народами, а затем зороастризм распространялся в этом регионе, такая языковая трансформация становится вполне вероятной.