Prophet Song (Песнь пророка)
Paul Lynch
Как постепенно закручивающиеся гайки перекрывают воздух.
Антиутопия, Букеровский лауреат 2023 года. А это моя любимая премия, я читаю у них всё.
Моим первым впечатлением было то, что я не понимаю почему это антиутопия. Тоталитарные режимы и полицейские государства существуют, как и кризисы беженцев. Просто не в Ирландии. Да, действие разворачивается именно там. К власти приходит правая партия, ввиду внешней угрозы, нам так и не говорят какой, под предлогом безопасности постепенно отнимаются права людей. И всё это происходит так постепенно, герои и мы так обвыкаемся в тексте, что в один момент ты осматриваешься и понимаешь, что вокруг ад. Разумеется начал он писать его в ковид.
Повествование крутится вокруг Айлиш Стак. Её муж пропал после забастовки учителей (это происходит на первых страницах), она осталась одна с четырьмя детьми и отцом, впадающим в деменцию. Её персонаж очень раздражает. Я всё списывала на то, что рассказ начинается в тот момент, когда она уже в стрессе. Поэтому её действия от страницы к странице всё менее последовательны. Однако вообще мне кажется это неубедительной проработкой женского персонажа автором мужчиной. У него, кстати, есть дети, но всё-таки связь у матери и ребёнка иная. Хотя это вопрос закрываемый талантом и навыками.
Автор очень поэтичен. Текст шёл потоком, закручивался вихрами, как принято у модернистов. Я ожидала простого и функциональлного языка антиутопий, но то, что я получила было много лучше. Язык это точно лучшая часть романа. Любопытно было, как он использовал некоторые слова в непривычных смыслах. Arrest, как остановить, прекратить, а ребёнок был imprisoned в детское кресло. Ещё один из сыновей героини говорит о том, что червь движется и прочее. Прочла любопытную теорию, что червь это беспозвоночное. Так и общество лишилось своей основы в виде прав, так и семья потеряла свой позвоночник в виде отца.
А теперь минусы. Начну чуть издалека, от названия. В конце романа прямым текстом говорится:
Если кратко, конец мира он всегда локальный. Это трагедия одного места, но в остальном мире это просто репортаж. При этом сам автор ощущается всё-таки жителем страны первого мира, который насмотрелся репортажей и пересказывает нам их. Очевидно, что у него нет ни опыта войны, ни миграции. Моментами текст грозил скатиться в пошлость. У меня было стойкое впечатление, что это страшилка одного благополучного человека для других не менее благополучных. Казахстан, конечно, не полицейское государство, но права у нас во многом ограничены. А находясь все эти годы в российском инфополе ты вообще не считываешь антиутопичность. И это грустно. Роман, хоть он и красив, чувствуется плоским и неубедительным, что усугубляется бесячей главной героиней.
Но всё-таки мне понравилось. Хотя некоторые сцены дались тяжело.
Paul Lynch
Как постепенно закручивающиеся гайки перекрывают воздух.
Антиутопия, Букеровский лауреат 2023 года. А это моя любимая премия, я читаю у них всё.
Моим первым впечатлением было то, что я не понимаю почему это антиутопия. Тоталитарные режимы и полицейские государства существуют, как и кризисы беженцев. Просто не в Ирландии. Да, действие разворачивается именно там. К власти приходит правая партия, ввиду внешней угрозы, нам так и не говорят какой, под предлогом безопасности постепенно отнимаются права людей. И всё это происходит так постепенно, герои и мы так обвыкаемся в тексте, что в один момент ты осматриваешься и понимаешь, что вокруг ад. Разумеется начал он писать его в ковид.
Повествование крутится вокруг Айлиш Стак. Её муж пропал после забастовки учителей (это происходит на первых страницах), она осталась одна с четырьмя детьми и отцом, впадающим в деменцию. Её персонаж очень раздражает. Я всё списывала на то, что рассказ начинается в тот момент, когда она уже в стрессе. Поэтому её действия от страницы к странице всё менее последовательны. Однако вообще мне кажется это неубедительной проработкой женского персонажа автором мужчиной. У него, кстати, есть дети, но всё-таки связь у матери и ребёнка иная. Хотя это вопрос закрываемый талантом и навыками.
Автор очень поэтичен. Текст шёл потоком, закручивался вихрами, как принято у модернистов. Я ожидала простого и функциональлного языка антиутопий, но то, что я получила было много лучше. Язык это точно лучшая часть романа. Любопытно было, как он использовал некоторые слова в непривычных смыслах. Arrest, как остановить, прекратить, а ребёнок был imprisoned в детское кресло. Ещё один из сыновей героини говорит о том, что червь движется и прочее. Прочла любопытную теорию, что червь это беспозвоночное. Так и общество лишилось своей основы в виде прав, так и семья потеряла свой позвоночник в виде отца.
А теперь минусы. Начну чуть издалека, от названия. В конце романа прямым текстом говорится:
…incarnate in the mouth of the prophet raging at the wickedness that will be cast out of sight, and the prophet sings not of the end of the world but of what has been done and what will be done and what is being done to some but not others, that the world is always ending over and over again in one place but not another and that the end of the world is always a local event, it comes to your country and visits your town and knocks on the door of your house and becomes to others but some distant warning, a brief report on the news, an echo of events that has passed into folklore…
Если кратко, конец мира он всегда локальный. Это трагедия одного места, но в остальном мире это просто репортаж. При этом сам автор ощущается всё-таки жителем страны первого мира, который насмотрелся репортажей и пересказывает нам их. Очевидно, что у него нет ни опыта войны, ни миграции. Моментами текст грозил скатиться в пошлость. У меня было стойкое впечатление, что это страшилка одного благополучного человека для других не менее благополучных. Казахстан, конечно, не полицейское государство, но права у нас во многом ограничены. А находясь все эти годы в российском инфополе ты вообще не считываешь антиутопичность. И это грустно. Роман, хоть он и красив, чувствуется плоским и неубедительным, что усугубляется бесячей главной героиней.
Но всё-таки мне понравилось. Хотя некоторые сцены дались тяжело.
She pours Carole tea and lets her talk without watching the clock, sensing how the woman's words have been housed too long in silence, seeing how she makes sense of herself through speech, the words leave the mouth and the mind follows after the words and some sense of understanding is made.
…the love we are given when we are loved as a child is stored forever inside us…