Занятный и все еще актуальный диалог из 19 века или как арабкул татарин докапался до традиционного казаха:
Татарин, сколько-нибудь знающий свои книги, не упустит ни одного случая потолковать с киргизом о вере, уличить его в равнодушии, в невежестве, посмеяться над его немусульманским именем и прочее.
— Что такое Ит-аяк? — пристает поборник ислама к сконфуженному киргизу.
— Ит-аяк — собачья нога! — разве прилично называться так верному мусульманину? Отчего не назвали тебя Магометом в честь пророка, а не то Омаром, Гаруном, Сулейманом? Твоего сына зовут Кара-кутак — зачем ты дал такое позорное имя? ведь при женщине и сказать-то стыдно?
— Это не я дал, а жена — тут не моя вина… мать дает имя, а не отец, — оправдывается киргиз.
— Не баба должна давать имя, а мулла; баба дура — что ей в мальчишке понравится, она так и бухнет: будь, мол, ты Кара-кутак, а ты Куте-бар! Тьфу! мерзость какая!
Действительно, киргизские имена весьма часто заимствуются из окружающей природы, каковы Тюльки-бай — Богатая Лиса, Джул-барс — Тигр и т. п., или же служат точно ярлыком, указывающим на скрытые телесные достоинства или недостатки… (Не напоминает ли это американские: Соколиный Глаз, Верная Рука, Красный Волк и проч.?)
Но что ж делать, когда таков обычай, и когда дети природы понимают приличия по-своему, а чувства стыдливости не знают! — Киргизская девушка, как начнет прибирать рифмы для своих загадок, импровизаций и тому подобного, может нередко удивить балованное ухо! — Живя целой семьей в одной тесной кибитке и ничем не стесняясь друг перед другом, киргизы с детства привыкают к большой житейской простоте не только на словах, но и на деле…
В сущности, они не только не мусульмане, но даже и вовсе не держатся никакой религии, а это во всяком случае удобнее и для них, и для нас: дикий кочевник сохранился в первобытной простоте, и представляет девственную почву, годную для каких угодно насаждений.
Эту-то первобытную простоту и желательно было бы сохранить подалее от растлевающего прикосновения мусульманства. Средство тут одно: беречь киргизов от татар, как от волков овец.
Я уже говорил выше, как относимся мы к религии туземцев: мы до сих пор не только не проповедывали христианства, но были случаи, когда даже отвергались просьбы туземцев, которые хлопотали о принятии их в православие.
Источник: Туркестан и туркестанцы // Вестник Европы, 1875, т. V.
Татарин, сколько-нибудь знающий свои книги, не упустит ни одного случая потолковать с киргизом о вере, уличить его в равнодушии, в невежестве, посмеяться над его немусульманским именем и прочее.
— Что такое Ит-аяк? — пристает поборник ислама к сконфуженному киргизу.
— Ит-аяк — собачья нога! — разве прилично называться так верному мусульманину? Отчего не назвали тебя Магометом в честь пророка, а не то Омаром, Гаруном, Сулейманом? Твоего сына зовут Кара-кутак — зачем ты дал такое позорное имя? ведь при женщине и сказать-то стыдно?
— Это не я дал, а жена — тут не моя вина… мать дает имя, а не отец, — оправдывается киргиз.
— Не баба должна давать имя, а мулла; баба дура — что ей в мальчишке понравится, она так и бухнет: будь, мол, ты Кара-кутак, а ты Куте-бар! Тьфу! мерзость какая!
Действительно, киргизские имена весьма часто заимствуются из окружающей природы, каковы Тюльки-бай — Богатая Лиса, Джул-барс — Тигр и т. п., или же служат точно ярлыком, указывающим на скрытые телесные достоинства или недостатки… (Не напоминает ли это американские: Соколиный Глаз, Верная Рука, Красный Волк и проч.?)
Но что ж делать, когда таков обычай, и когда дети природы понимают приличия по-своему, а чувства стыдливости не знают! — Киргизская девушка, как начнет прибирать рифмы для своих загадок, импровизаций и тому подобного, может нередко удивить балованное ухо! — Живя целой семьей в одной тесной кибитке и ничем не стесняясь друг перед другом, киргизы с детства привыкают к большой житейской простоте не только на словах, но и на деле…
В сущности, они не только не мусульмане, но даже и вовсе не держатся никакой религии, а это во всяком случае удобнее и для них, и для нас: дикий кочевник сохранился в первобытной простоте, и представляет девственную почву, годную для каких угодно насаждений.
Эту-то первобытную простоту и желательно было бы сохранить подалее от растлевающего прикосновения мусульманства. Средство тут одно: беречь киргизов от татар, как от волков овец.
Я уже говорил выше, как относимся мы к религии туземцев: мы до сих пор не только не проповедывали христианства, но были случаи, когда даже отвергались просьбы туземцев, которые хлопотали о принятии их в православие.
Источник: Туркестан и туркестанцы // Вестник Европы, 1875, т. V.