Қазір кең таралып кеткен сөздерді қолданғанды мен де дұрыс санамаймын. Мәселен:
Ифтар 🥲
Ауызашар деуге болмай ма?
сухур 🫠
Сәресі дейік
Мен жанына қойған смайлик сол тілге һәм сөзге жиіркенішімді білдірмейді. Тек бірыңғай бір тілде сөйлесек деген ой.
Ифтар деп арабша айтқыңыз келе ме?
Онда айтар ойыңызды толығымен араб тілінде айтыңыз. Онда біз оны көптілділік деп ұғамыз. Соған сай құрметпен қараймыз. Ал бір тілге бір тілді араластыру екі тілден де жеткілікті түрде сауатсыз дегенді білдіреді.
кринж
краш
соска деген сөздерді тіпті айтпай-ақ қояйын)
Ифтар 🥲
Ауызашар деуге болмай ма?
сухур 🫠
Сәресі дейік
Мен жанына қойған смайлик сол тілге һәм сөзге жиіркенішімді білдірмейді. Тек бірыңғай бір тілде сөйлесек деген ой.
Ифтар деп арабша айтқыңыз келе ме?
Онда айтар ойыңызды толығымен араб тілінде айтыңыз. Онда біз оны көптілділік деп ұғамыз. Соған сай құрметпен қараймыз. Ал бір тілге бір тілді араластыру екі тілден де жеткілікті түрде сауатсыз дегенді білдіреді.
кринж
краш
соска деген сөздерді тіпті айтпай-ақ қояйын)